[來源] 瑞士巴塞爾大學孔子學院 [發表時間] 2017-12-15 13:29:07
當地時間12月5日📩,《三國演義》首個德文全譯本譯者、德國漢學家、翻譯家尹芳夏(Eva Schestag)做客瑞士巴塞爾大學孔子學院,與20余名當地的中國文學愛好者進行了一場別開生面的交流。
尹芳夏從歷史背景、人物情節及文化內涵等角度闡述了《三國演義》的魅力。她認為,《三國演義》講述的故事是四大名著中最古老的。在語言方面💔,這部小說也是四大名著中最“古雅”的🔀💆🏿♂️。尹芳夏用六年的時間翻譯這部巨著,她表示,這部著作是“超越時代和地域的經典”,能夠翻譯這部作品感到很榮幸。
尹芳夏講述自己的翻譯經歷
隨後,她用德文朗讀了《三國演義》中“三顧茅廬”和“舌戰群儒”等章節片段🐇🧔🏻,讓在座的聽眾從中國恢弘的歷史故事中領略到這部古典名著的文學魅力❤️🔥🥯,以及漢語表達精煉🐜、深邃的特點🔳。
讀者提問
在互動環節,針對讀者們提出的問題🃏👮🏿♀️,尹芳夏逐一進行了解答,現場氣氛熱烈。
供稿:孫光玥